KUR’AN-I KERİM’DE GEÇEN VE ÖZNESİ ALLAH OLAN “EDALLE” VE “YÜDILLÜ” FİİLLERİNİN TÜRKÇEYE ÇEVİRİ SORUNU
dc.contributor.author | Karagöz, İsmail | |
dc.date.accessioned | 2024-12-28T20:21:12Z | |
dc.date.available | 2024-12-28T20:21:12Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.description.abstract | Kur’an’ındoğru anlaşılmasında kelimelerin aslî ve izafî anlamlarının önemi kadar çokanlamlı sözcüklerin Kur’an’da geçtiği ayette hangi anlamda kullanıldığınıntespitinin de önemi vardır. Kur'ân kelimeleri tek başlarına, birbirlerindenayrı ve yalın halde bulunmazlar. Her kelime, başka bir kelime ile eş veya zıtanlam ilişkisine sahiptir. Kelimelerin Kur’an’daki anlamı, bu ilişki ve bağlamdikkate alınarak anlamlandırılmalıdır. Kur’ân’da faili Allah olan “edalle”ve “yudıllü” fiillerinin doğru anlaşılması için eş ve zıt anlamlıkelimeleri dikkate almak gerekir. Öznesi Allah olan 33 ayetten 21’i, “hidayet”kelimesinin zıt anlamlısı olarak kullanılmıştır. “Hidayet" kelimesi sözlükte yolgöstermek, doğru yola iletmek ve gerçeğe ulaştırmak anlamına gelir.Dolayısıyla zıddı olan “idlâl” kelimesi de yol göstermemek, doğru yolailetmemek ve gerçeğe ulaştırmamak, sapıklıkta bırakmak anlamına gelir. | |
dc.description.abstract | Asound interpretation of Quran draws from thesubstantive and relative meanings of words in Quran. The specific meaning ofthe homonyms, i.e., those words that have multiple meanings, is likewiseelemental to understanding the verses. The words in the verses are notisolated, or, independent from the context. As Quran attributes to the wordssynonymous or antonymous qualities, the meanings of cited words must be placedin context. The same synonym-antonym relationships also serve the appropriatetool to understand nbsp;adalla nbsp;and nbsp;yudillu nbsp;– theverbs attributed to God. In 21 of 33 verses, where God appears as the subject,there exists the opposite of nbsp;hidaya, i.e., a word that means to “guide,”“lead to the right path,” and “bring to truth.” The antonym of nbsp;hidaya nbsp;isidlal, which means “not to guide,” “not to lead to the right path,” “not tobring to truth,” and “to leave one in astray.” | |
dc.identifier.dergipark | DergiPark: 502727 | |
dc.identifier.endpage | 12 | |
dc.identifier.issn | 2619-9750 | |
dc.identifier.issn | 2619-9750 | |
dc.identifier.issue | 2 | |
dc.identifier.startpage | 1 | |
dc.identifier.uri | https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/607177 | |
dc.identifier.uri | https://dergipark.org.tr/tr/pub/duifad/issue/41610/502727 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12684/16394 | |
dc.identifier.volume | 2 | |
dc.language.iso | tr | |
dc.publisher | Düzce Üniversitesi | |
dc.relation.ispartof | Düzce Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi | |
dc.relation.publicationcategory | Makale - Ulusal Hakemli Dergi | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.snmz | KA_20241228 | |
dc.subject | Allah | |
dc.subject | Kur’ân | |
dc.subject | idlâl | |
dc.subject | hidayet | |
dc.subject | meal | |
dc.subject | Allah | |
dc.subject | Quran | |
dc.subject | idlal | |
dc.subject | hidaya | |
dc.subject | interpretation | |
dc.subject | ma’al | |
dc.title | KUR’AN-I KERİM’DE GEÇEN VE ÖZNESİ ALLAH OLAN “EDALLE” VE “YÜDILLÜ” FİİLLERİNİN TÜRKÇEYE ÇEVİRİ SORUNU | |
dc.type | Article |
Dosyalar
Orijinal paket
1 - 1 / 1