Şahabettin Süleyman'ın Şiir ve Tefekkür, Jale dergileri ve Abdülhak Hâmid Hayatı ve Sanatkâr eseri üzerine bir inceleme

dc.contributor.advisorUludağ, Mehmet Emin
dc.contributor.authorGürbüz, Hayrunnisa
dc.date.accessioned2021-02-25T15:12:26Z
dc.date.available2021-02-25T15:12:26Z
dc.date.issued2018
dc.departmentDÜ, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalıen_US
dc.descriptionYÖK Tez No: 530510en_US
dc.description.abstractBu çalışmanın temel amacı, Türk Edebiyatının önemli dönemlerinden Fecr-i Âtî'de özellikle dergicilik alanında ciddi faaliyetler gösteren Şahabettin Süleyman'ın, çalışılmamış eserlerini inceleyip, edebiyatımıza neler kazandırdığını göstermektir. Çalışmamız kapsamında 1885-1919 yılları arasında yaşamış olan yazarın, Şiir ve Tefekkür ve Jale dergileri Arap alfabesinden Latin alfabesine aktarılmış, sonrasında bu dergilerdeki yazılar değerlendirilmiştir. Bu iki dergide dönem yazarlarının edebiyat ile ilgili yazıları, hem biyografik hem de edebiyat tarihi yazıcılığında yol gösterici metinler olarak karşımıza çıkar. Abdülhak Hâmit Hayatı ve Sanatkâr isimli çalışmada yine Arap alfabesinden Latin alfabesine çevrilip, değerlendirmesi yapılmıştır. Monografi nitelikteki bu çalışmada ise şairin hayatının farklı ve bilinmeyen yönleri bizzat yazarın gördükleri doğrultusunda kaleme alınmıştır. Şahabettin Süleyman, Türk edebiyatının geçirdiği değişimleri yakından takip eden ve edebiyat sahasına yeni giren sanatçılara yön gösteren önemli bir fikir adamıdır. Çalışma sonucunda yazara ait incelenmemiş eserler değerlendirilerek, Türk edebiyatına katkı sağlanacağı düşünülmüştür.en_US
dc.description.abstractThe main aim of this study is to show that Şahabettin Süleyman, who had a serious activity in the field of magazines especially in Fecri Ati, from the important periods of Turkish Literature, examined the unexercised works and gained what he had in my literature. The author, who lived between 1885 and 1919 within the scope of our work, was transferred from Arabic alphabet to poetry and journals, and then to the Latin alphabet. The writings of these two magazines period writers are antagonistic as the texts of literature, as well as the biographical and literary history writers. In the work named Abdülhak Hâmit Hayat and Sanatkâr, the Arabic alphabet was translated into Latin alphabet and evaluated. In this monographical study, the different and unknown aspects of the poet's life were taken in the direction of the author himself. Şahabettin Süleyman is an important idea man who closely follows the changes of Turkish literature and at the same time guiding the artist who has just entered the literature field. As a result of the study, his unexamined works will be evaluated and contributed to Turkish literature.en_US
dc.identifier.endpage305en_US
dc.identifier.startpage1en_US
dc.identifier.urihttps://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=as2oTjW5jfr9IKSvmCdJYsEU7p9wXr4qMIlgmRN5PcBTxbz0YfgbHyjElqJqPx5j
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12684/8359
dc.institutionauthorGürbüz, Hayrunnisaen_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherDüzce Üniversitesien_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıen_US
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.subjectDergileren_US
dc.subjectMagazinesen_US
dc.subjectFecr-i Ati edebiyaten_US
dc.subjectFecr-i Ati literatureen_US
dc.subjectŞahabeddin Süleymanen_US
dc.subjectŞahabeddin Süleymanen_US
dc.titleŞahabettin Süleyman'ın Şiir ve Tefekkür, Jale dergileri ve Abdülhak Hâmid Hayatı ve Sanatkâr eseri üzerine bir incelemeen_US
dc.title.alternativeA study about Şahabettin Süleyman's magazines, Şiir ve Tefekkür, Jale and his book Abdülhak Hâmid Hayati ve Sanatkâren_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
530510.pdf
Boyut:
3.91 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin / Full Text

Koleksiyon