Mecma?ü'l-Letâyif (1b-29b) giriş-inceleme-metin-çeviri-dizin-tıpkıbasım

dc.contributor.advisorHerkmen, Dilek
dc.contributor.authorYaşar, Remziye
dc.date.accessioned2021-02-25T15:12:29Z
dc.date.available2021-02-25T15:12:29Z
dc.date.issued2019
dc.departmentDÜ, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalıen_US
dc.descriptionYÖK Tez No: 568067en_US
dc.description.abstractBu çalışmada Sirâc bin Abdullah'ın Mecma'ü'l-Letâyif adlı eserinin 1b-29b varakları arasındaki bölümleri incelenmiştir. Eserin bu bölümlerinin çeviri yazı aktarımı yapılmış ve metin Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Eser imlâ, ses ve şekil bilgisi bakımından incelenmiştir. Çalışmamız; Giriş, İnceleme, Metin, Çeviri, Dizin, Tıpkıbasım olmak üzere altı bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde; eserin türü, eserin adı, yazılış amacı, yazarı, yazılış tarihi, eserin konusu ve içeriği, eserin tespit edilen nüshaları, eserin hazırlanmasında dikkat edilen hususlar hakkında bilgi verilmiştir. İnceleme bölümünde yazılış özellikleri, ses bilgisi ve şekil bilgisi hakkında bilgiler verilmiştir. Metin bölümünde eser, sayfa numaraları verilerek çeviri yazıya aktarılmış ve Türkiye Türkçesine aktarımı yapılmıştır. Dizin bölümünde kelimeler alfabetik sıraya göre dizilmiştir. Türkçe kelimelerin etimolojisi yapılmış, kelimenin Eski Türkçedeki şekilleri verilmiştir. Özel isimler ayrı şekilde alfabetik sırayla dizilmiş ve açıklanmıştır. Çalışmanın sonuna da eserin tıpkıbasımı konulmuştur.en_US
dc.description.abstractIn this study was investigated Mecma'ü'l-Letâyif of Sirâc bin Abdullah that chapter between 1b-29b papers. Chapter of this study was translated and text was transferred to Turkey Turkish. Work was examined on account of spelling, sound and figure. Our study consist of six chapter that entrance, surveying, text, translation, concordance, sameissue. In entrance is gived information about sort of the work, name of work, purpose of writing, writer, date of rating, subject of the work and the contents, detected copies of work, points of attention in the preparation of the work. In chapter of surveying is gived information about spelling features, phonetics and morphology. In text section work is transferred translation article and Turkey Turkish. In concordance section words are ranked according to alphabetic order. Turkish words are etymological and the words are given forms in old turkish. Special names are ranked separately in alphabetical order and are explained. In the and of the work ,sameissue is placed.en_US
dc.identifier.endpage327en_US
dc.identifier.startpage1en_US
dc.identifier.urihttps://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=FgmkGchPKo23qQqBeqzVZu6tZeq8jFOGOJ6HwDKngK3cAAXhowdbs-pzMaM4opCt
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12684/8372
dc.institutionauthorYaşar, Remziyeen_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherDüzce Üniversitesien_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectDilbilimen_US
dc.subjectLinguisticsen_US
dc.subjectBiçimbilimen_US
dc.subjectMorphologyen_US
dc.subjectDilbilgisien_US
dc.subjectGrammaren_US
dc.subjectDilbilimen_US
dc.subjectLinguisticsen_US
dc.subjectMecmua-i Letaifen_US
dc.subjectMecmua-i Letaifen_US
dc.subjectTürkiye Türkçesien_US
dc.subjectTurkey Turkishen_US
dc.titleMecma?ü'l-Letâyif (1b-29b) giriş-inceleme-metin-çeviri-dizin-tıpkıbasımen_US
dc.title.alternativeMecma'ü'l–Letâyif (1b-29b) enterance-surveying-text-translation-concordance-sameissueen_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
568067.pdf
Boyut:
12.03 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin / Full Text

Koleksiyon