Kılıçarslan, Orhan2023-07-262023-07-2620202792-0836https://search.trdizin.gov.tr/yayin/detay/417947https://hdl.handle.net/20.500.12684/12243Manzum sözlük yazma geleneği içinde yazılmış olansözlüklerden biri de Elbistanlı Ahmed Hayâtî’nin oğlu olan veHayâti-zâde olarak da tanınan Seyyid Şeref Halîl Efendi’ninRûhu’l-edeb isimli eseridir. Gelenek içinde çoğunlukla FarsçaTürkçe veya Arapça-Türkçe olarak yazılan sözlükler yanında ikidilden fazla dil ile yazılan örnekler ile de karşılaşılmaktadır.Şeref Halîl’in manzum sözlüğü, çoğunlukla Arapça terkiplerinbahislere göre sıralandığı bir sözlüktür. Sözlükte genel olarakArapça deyimlerin karşılıkları verilmiştir. Bahisler öncelikleverilen bir kıta ile açılmış, akabinde yine aynı konu ile ilgilimesneviler sıralanmıştır. Konunun devam ettirildiğimesneviler her bölümde eşit sayıda olmamış, muhtevanınhacmine bağlı olarak mesnevi sayısı farklılık göstermiştir. Eser58 bölüm ve 1252 beyitten oluşmaktadır. Türkçe deyimselyapıların ve mesellerin Arapça karşılıkları veyahut Arapça biribarenin/terkibin hangi manaya geldiğinin açıklanmasıbiçiminde bir usûl takip edilmiştir. Sözlük elif harfindenbaşlayarak şın harfine kadar yazılmış, son varaklarda eksikbeyit/mısralar fazlalaşmıştır. Bu çalışmada Seyyid ŞerefHalîl’in Rûhu’l-edeb isimli Arapça-Türkçe manzumsözlüğünün genel özellikleri hakkında bilgi verilmiş; eserinnüshası, tertip özellikleri ve -örnekler vasıtasıyla- muhtevasınailişkin değerlendirmeler yapılmıştır.trinfo:eu-repo/semantics/openAccessHayâtî-zâde Şeref Halîl ve Rûhu'l-Edeb Adlı ArapçaTürkçe Manzum SözlüğüArticle225689728417947